Игра на английском тему хэллоуин. Материалы к урокам. Праздничные атрибуты Хэллоуина

1 Слова по теме: Хэллоуин (звуковая версия, транскрипция)

Нажмите на английское слово, чтобы прослушать (или прослушайте в плеере)


(= Hallow-e"en, = Hallowe"en) [ˌhæləu"iːn] – амер. сокр. от All Hallows" Eve; букв. "вечер всех святых" - Хэллоуин (Хеллоуин), канун Дня всех святых, празднуется в ночь с 31 октября на 1 ноября (Halloween пишется с заглавной буквы, как и другие названия праздников в английском языке)
(trick-or-treat) [ˌtrɪkɔː"triːt] – обычай, согласно которому на праздник Хэллоуин дети стучатся в двери и требуют угощения (угрожая подшутить над хозяином дома в случае отказа); "Откупись, а то заколдую!"
[ˌʤækə"læntən] – фонарь из тыквы с прорезанными отверстиями в виде глаз, носа и рта
["pʌmpkɪn] – тыква
["kændl] – свеча
– привидение, призрак
– колдунья, ведьма
– летучая мышь
["kændɪ] – конфета, леденец
["skelɪt(ə)n] – скелет
– смерть
["spaɪdə] – паук

Other words:

All hallows day – День всех святых (1 ноября); fortune telling – ворожба, гадать; bonfire – костёр; prank – проказа, выходка, шалость, проделка; costume – костюм; witch"s broom – помело; hat – шляпа; treat – угощение; pumpkin pie – тыквенный пирог; apple – яблоко

black cat – чёрный кот; spider"s web – паучья сеть, паутина; ghoul – вампир, вурдалак, упырь; wer(e)wolf – оборотень, человек-волк; monster – чудовище; devil – чёрт, бес; scarecrow – пугало; graveyard – кладбище; blood – кровь

scary – жуткий, ужасный; spooky – зловещий; жуткий

2 Песня с английской лексикой по теме: Хэллоуин



...........................................

3 Детская песня на английском языке: Ночь Хэллоуина

Halloween Night
(Lyrics: Bob Boyle / Music: B. Mossman)

When the sky is dark and the Wuzzle Wolf sings
Out come the creepy-crawly things
When you see something scary, it"s quite alright
"Cause tonight is the night

Trick or treat!

Ooo-oooo Halloween night
Ooo-oooo Halloween night
The moon is full and all is right

Pumpkins, witches and spooky bats
Candy, costumes and silly hats
Ghosts and goblins, ghouls with wings
Tricky, sticky, icky things

Some things are spooky and some are scary
But look over there it"s a pretty pink fairy

Trick or treat!
Ooo-oooo Halloween night
Ooo-oooo Halloween night

Dress up fancy and dress up funny
There"s a vampire dancing with a purple bunny
Dress up wild and dress up weird
There"s a butterfly with a wizard"s beard

The candy is sweet and the candy is sour
But ya gotta get home before the midnight hour
Ooo-oooo, it"s Halloween night

...........................................

4 Английский детский стишок о Хэллоуине с переводом

Five little pumpkins sitting on a gate,
The first one said: "Oh, my! It’s getting late!"
The second one said: "There are witches in the air!"
The third one said: "But we don’t care!"
The fourth one said: "Let’s run and run, and run!"
The fifth one said: "I’m ready for some fun!"
Oooo went the wind and out went the light
And five little pumpkins rolled out of sight.

Пять желтых круглых тыковок сидели на заборе.
Одна из них сказала: "Совсем стемнеет вскоре!"
Другая: "Скоро призраки начнут ночной полёт!"
А третья шепчет в ужасе: "Никто нас не спасёт!"
Четвертая: "Так страшно, что хочется сбежать!"
А пятая: "Смешно мне. Пойдемте танцевать!"
Взошла луна на небе, свет озарил простор.
Пять жёлтых круглых тыковок свалились за забор.

...........................................

5 Особенности употребления слов, обозначающих смерть, в английском языке

dead – мертвый, умерший;
to be dead – не быть в живых

1. Русское предложение "он умер", сообщающее только сам факт без указания каких-либо обстоятельств, соответствует английскому he is dead .

Are his parents alive? No, they are dead – Его родители живы? Нет, умерли.

2. В отличие от to be dead , глагол to die употребляется с обязательным обстоятельством времени, места и т. п.:

Не died in a car accident – Он погиб (умер) в автомобильной катастрофе.
In three years he died peacefully surrounded by all his loving family – Через три года он тихо скончался в кругу своей семьи.

3. Предлоги of и from , с которыми употребляется глагол to die , различают характер причины смерти. Конструкция to die of употребляется тогда, когда причиной является болезнь: to die of heart attack (of fever) – умереть от инфаркта (от лихорадки).
Конструкция to die from – если причиной является повреждение, нанесенное организму: to die from wounds – умереть от ран.

...........................................

6 Некоторые особенности употребления английского слова candy

Candy (конфеты, сладости) – наиболее употребительно как собирательное существительное в американском варианте английского языка. Как правило, candy употребляется с глаголом в единственном числе и определяется словами much, little, some, any .
В британском варианте употребительнее слово sweets , с которым глагол может быть как в единственном, так и во множественном числе.
Candy как собирательное существительное может иногда осмысляться как исчисляемое и в этом случае может употребляться во множественном числе: cookies and candies – печенье и сладости.

...........................................

7 Хэллоуин в идиомах на английском

bobbing for apples/ducking for apples – "достань яблоко", традиционная детская игра на вечеринках в канун Дня всех святых (играющие пытаются достать зубами яблоки, плавающие в тазе с водой)

shell out – разг. дарить небольшие подарки детям, которые ходят по домам в канун Дня всех святых (31 октября)

(as) dead as a doornail – мертвее мёртвого (букв. мертв, как дверной гвоздь)
over one"s dead body – разг. через чей-л. труп (Only over my dead body ! – Только через мой труп!)
to be dead to the world – спать беспробудным сном; быть мертвецки, в стельку пьяным
dead loss – чистый убыток; неудачник
dead duck – разг. конченый человек
dead heat – ничья, схватка вничью
the quick and the dead – библ. живые и мёртвые
to be dead and buried/gone – лежать в могиле; оставаться в (далёком) прошлом
to flog/beat a dead horse – заниматься бесполезным делом, зря тратить силы, напрасно стараться
dead presidents – амер. разг. банкноты
dead marines, dead men – разг. пустые винные бутылки
to be dead in the water – 1) потерять ход (о судне); 2) заходить в тупик (о переговорах); оказываться в безнадёжной ситуации

the devil of a job – адская работа
the devil of a fellow – сущий дьявол, сорвиголова, отчаянный малый
the devil for women – большой охотник до женского пола
to catch the devil – получить нагоняй
to give smb. the devil for smth. – намылить кому-л. шею за что-л.
to play the devil with – причинить вред, испортить
when the Devil is blind – когда дьявол ослепнет (после дождичка в четверг)
devil among the tailors – 1) работа кипит; 2) переполох
to love smb. as devil loves holy water – ненавидеть кого-л., не выносить; бежать от кого-л., как чёрт от ладана
devil-may-care attitude – наплевательское отношение, всё трын-трава
devil"s own luck – чертовски везёт; необыкновенное счастье
the devil (and hell) to pay – куча неприятностей, всевозможные беды
devil and all – всё, что угодно (хорошее или дурное); всё, что хочешь; самые разнообразные неприятности
printer"s devil – уст. ученик, самый младший (по положению) работник в типографии ("мальчик для битья", которому, как "врагу рода человеческого", за всё достается)


...........................................

8 Пословицы и приметы о Хэллоуине

Everyone has debts at Halloween.
Каждый обзаводится долгами в Хэллоуин.

Talk of the devil and he will appear.
Поговори о дьяволе, он и появится.

The devil is not so bad as he is painted.
Не так страшен чёрт, как его малюют.

He who sups with the devil should have a long spoon.
Тот, кто ужинает с дьволом, пусть позаботится о ложке с длинной ручкой.

It"s every man for himself, and the Devil take the hindmost.
Каждый за себя, и пусть дьявол схватит последнего.

Whenever the cat of the house is black, the lasses of lovers will have no lack.
Если в доме есть чёрный кот, то девушки не будут знать недостатка в поклонниках.

When black cats prowl and pumpkins gleam, may luck be yours on Halloween.
Если рядом бродят чёрные коты и огнями вспыхивают тыквы, жди удачи в Хэллоуин.

When witches go riding, and black cats are seen, the moon laughs and whispers, "tis near Halloween.
Если ведьмы катаются верхом, появились черные кошки, смеётся и шепчет луна, скоро Хэллоуин.


...........................................

9 Игры, песни, истории на английском языке на тему Хэллоуина (флеш)

История Хэллоуина

Хэллоуин традиционно отмечается в США, Канаде, Великобритании, Ирландии, а также в Испании и Латинской Америке, хотя официальным выходным или государственным праздником не является.
Считается, что прототипом Хэллоуина является кельтский праздник. Празднование "Соуина"\Samhain, символизировавшего окончание лета, сельскохозяйственных работ и начало холодной зимы, ассоциировавшейся со смертью, проходило в канун кельтского нового года, который начинался 1 ноября. По поверью, в это время мертвые возвращались на землю, чтобы оценить дела своих потомков. Кельтские жрецы – друиды – в этот день предсказывали будущее. Кельты одевались в маскарадные костюмы, чтобы обмануть злых духов, которые могли наслать на них несчастье. Чтобы умилостивить духов, на порогах домов выставляли еду. Когда римские легионы завоевали Галлию, на этой территории смешались традиции Соуина\Samhain и двух латинских праздников Фералия\Feralia (приходился на конец октября, в этот день римляне поминали покойных) и дня Помоны\Pomona (богиня древесных плодов, супруга Вертумна, изображается с плодами – обычно с яблоками – и с садовым ножом). После распространения христианства языческие праздники попали под запрет. Папа Бонифаций IV объявил 1 ноября Днем Всех Святых – в этот день было положено поминать всех святых и мучеников. Это была обычная практика: христиане часто предпочитали не запрещать древние обряды, а придавать им иное звучание. Новый праздник получил название Оллхоллуeс\All-hallowees (искаженная древнеанглийская фраза – месса всех святых), а ночь 31 октября (ночь Соуина) получила название "канун Оллхоллуеса" – Хэллоуин. Считалось, что в ночь Хэллоуина темные силы на время получают власть над землей и их надо отпугивать. Кроме того, бедным в этот день было положено дарить еду.

Праздничные атрибуты Хэллоуина

Светильник Джека (jack-o"-lantern)
Один из основных атрибутов праздника представляет собой вырезанную в виде
головы тыкву с зажжённой свечой или электрической подсветкой внутри. Появление этого символа чаще всего связывают с ирландской легендой о скупом человеке по имени Джек, который дважды обманул черта и заставил нечистого поклясться, что тот никогда не причинит ему вреда. Когда Джек умер, Бог отказался взять на небо душу скупого человека. Он послал душу Джека обратно на землю и дал ему огненные уголья вместо глаз, чтобы Джек отгонял дьявола. Древние ирландцы и шотландцы стали вырезать из яблок, а позже из картошки, страшные рожицы скупого Джека. В США для этих целей начали использовать тыкву.

Свечи (candles)
Для многих ирландцев символом праздника является горящая свеча, которая традиционно размещалась на восточном окне и горела до окончания праздника.
В США свечи для Хэллоуина традиционно окрашены в оранжевый, фиолетовый, розовый или чёрный цвета и при этом ароматизированы корицей или другими специями с резким сладко-пряным запахом, который стойко ассоциируется с праздником.

Трик-о-трит (trick-or-treat)
Америка обогатила Хэллоуин традицией "Трик-о-трит"\trick-or-treat (можно приблизительно перевести как "обмани или угости"). Бедные не ждут милостей от природы: дети, наряженные в карнавальные костюмы, стучат в двери домов и требуют угощения – сладостей (подобный обычай существует и у славянских народов – колядки). Если хозяева оказываются жадными, то дети могут отомстить. Ранее они забрасывали негостеприимный дом яйцами, а со временем роль яиц часто стала выполнять туалетная бумага – рулон бросают таким образом, чтобы он размотался.

Истории о призраках (ghost stories)
Во время Хэллоуина принято делиться историями о призраках и другими страшными сказками.

Гадания (fortune-telling)
В некоторых регионах Хэллоуин называют "ночью щелканья орехов", потому что орехи часто применялись при ворожбе и гаданиях. Девушка, чтобы убедиться в верности своего возлюбленного, клала на решетку рядом с очагом два ореха с именами. Если они сгорали вместе, все было в порядке, но если разлетались в стороны или не горели, это свидетельствовало о неверности юноши.
В Англии на Хэллоуин попарно бросали в огонь листья плюща – заостренный за мужчину, а круглый за женщину. Если на горячем воздухе листья устремлялись к друг другу – это было к свадьбе, а если разлетались – к ссоре.

Яблочный бобин (bobbing for apples)
Традиционная забава в канун Дня всех святых. Игроки (обычно дети) пытаются выловить яблоки зубами из наполненного водой сосуда. В Шотландии игра известна под названием "ducking for apples ", в Ирландии – "snap apple ".

Еда (food)
Еда, ассоциирующаяся с праздником Хэллоуина: Bonfire toffee (конфеты, вид ириса); Caramel apples (карамелизированные яблоки); Caramel corn (карамелизированная кукуруза); Pumpkin, pumpkin pie, pumpkin bread (тыква, тыквенный пирог, тыквенный хлеб); Roasted pumpkin seeds (жареные тыквенные семечки); Roasted sweet corn (жареная сладкая кукуруза); Soul cakes (кулич Дня всех святых); Novelty candy shaped like skulls, pumpkins, bats, worms, etc. (конфетки в форме черепов, тыкв, летучих мышей, червей и т.д.).
Хэллоуин породил целое направление кулинарии. К примеру, в этот день в США пекут "страшные" торты и пироги. Впрочем, обычный кофейный или шоколадный торт можно превратить в настоящий хэллоуиновский. Для этого достаточно воткнуть несколько печений и капнуть на них малиновым или вишневым вареньем (они будут изображать окровавленные надгробные памятники). В США в последние годы пользуется популярностью "кровавый попкорн". В обычный попкорн (воздушная кукуруза) добавляется немного томатного сока, после чего попкорн две минуты сушится в духовке.


По материалам: ru.wikipedia.org, en.wikipedia.org и энциклопедии "Символы, знаки, эмблемы".

Упражнения и игры на тему: "Хэллоуин" (на английском языке)

Детские стихи о Хэллоуине на английском языке

Friendly Ghost

I’m a friendly Ghost, I’m a friendly Ghost,
Watch me fly, watch me fly,
I can fly right through the air
See how all the people stare.
Way up high in the sky

Halloween Night

Jack-O-lanterns, Jack-O-lanterns
Hall-O-ween, Hall-O-ween
See the owls gliding,
Coal black cats are hiding,
Ghosts go Boo, Ghosts go Boo

(by Jack Prelutsky)


Give us candy, give us cake,
Give us something sweet to take.
Give us cookies, fruit and gum,
Hurry up and give us some.
You had better do it quick
Or we"ll surely play a trick.
Trick or treat, trick or treat,
Give us something good to eat.

Jack-O-Lantern

Jack-o-lantern, jack-o-lantern,
Halloween, Halloween.
See the witches flying,
Hear the wind a sighing,
Oooooo, Oooooo.

Oh, the Bats

Oh the bats sing a squeaky song.
And they sing nearly all night long.
Catching bugs В‘till the break of dawn.
Then the bats fly away .

Halloween - от староанглийского "hallow" - святой.
Средневековая Англия. Осень. Урожай собран, можно наконец-то отдохнуть. Душа крестьянина (в те времена Англия была сельской) просит праздника. На улице - так холодно, сыро и серо, что не хочется выходить из дому. Так, по нашему мнению, родился веселый, яркий Halloween. Не случайно, именно оранжевый цвет - доминирующий цвет этого праздника.

Историки же утверждают, что в те времена в Англии бытовало поверье, что перед Днем всех святых (1 ноября) ведьмы, злые духи и привидения вытворяют все что угодно. Люди боялись их и старались оставаться дома в канун дня всех святых, а если нет, тогда нужно нарядиться в страшные костюмы, чтобы сбить их с толку. А чтобы не было страшно, нужно веселиться и шутить.

Следы древних празднований остались и в современных традициях Хэллоуина. Только сегодня привидения это дети под простынями. Оранжевый и черный все также главные цвета Хэллоуина, как и много веков назад, когда оранжевые языки пламени освещали тьму ночи. 31 октября в Британии и Америке день веселья и шумных вечеринок. Многие дети и взрослые надевают маски, переодеваются в ведьм, скелетов, привидения, участвуют в многочисленных шутках, конкурсах, викторинах , играх. Короче говоря, веселятся от души. Обязательным символом Хэллоина считается Jack-O-Lantern - тыква, вырезанная в виде сташного лица (и чем страшнее, тем лучше). Внутрь тыквы ставится свеча и вся эта красота ставится на подоконники и у входной двери. Во многих школах проходят парады костюмов.

Ну и конечно, TRICK OR TREATing. Вечером дети, собравшись в небольшие группы и переодевшись в самые разнообразные костюмы, ходят от дома к дому, стучатся в каждую дверь в надежде получить кучу сладостей и вкусностей. А дальше вечеринки, танцы, песни, игры, фейерверки, конфеты и счастье.

Больше игр (на английском языке) найдете на Blackdog.net и Party game ideas

Pass The Pumpkins
Передай тыкву

Приготовьте маленькие тыквочки, количеством на одну меньше, чем количество детей, принимающих участие в игре.

Дети садятся в круг и передают тыквы, пока играет музыка. Когда музыка останавливается, ребенок без тыквы выбывает, забирая с собой одну тыкву.

Игра продолжается, пока не останется победитель.

Hunt
Охота

Игра похожа на Easter egg hunt (Охота на пасхальные яйца). Покупаете пластиковые яйца и раскрашиваете их в цвета Хэллоуина. Кладете в них конфету и прячете. Призом может быть конфета внутри или записка о призе.

The Hanging Tree
Висячее дерево

Для этой игры потребуется 13 яблок (12 красных и одно зеленое), веревка, повязка на глаза и ветка дерева. Привяжите все яблоки к дереву так, чтобы они свободно висели. Постарайтесь не дать детям запомнить, где висит зеленое яблоко.

Для игры приглашаете детей по очереди. Закрываете ребенку глаза повязкой и предлагаете загадать желание. Затем раскручиваете его вокруг оси и все вместе произносите:
13 Apples hanging from a tree,
12 dark red and one bright green
blindfolded, spun around, and then set free
Is that green one meant for me?

Pin The Wart on the Witch
Прикрепи ведьме бородавку!

Эта игра похожа на игру "Прикрепи ослику хвостик", только вместо хвостика используется жевательная резинка в качестве бородавки. На специальной доске нарисуйте лицо ведьмы с бородавкой. Каждому ребенку, по очереди, завязывайте глаза, крутите и указывайте правильное направление. Кто из детей приклеит свою жвачку ближе всех к бородавке ведьмы, становится победителем.

Guess The Ghost
Угадай привидение

Один ребенок покидает комнату. В это время другого ребенка нужно накрыть большой простыней, а оставшихся детей перемешать в комнате. Вернувшись в комнату, ребенок, методом исключения, должен догадаться, кто прячется под простыней. Затем, отгаданное "привидение" выходит из комнаты, и другой ребенок становится новым привидением. Снова перемешайте детей и повторяйте игру, пока все дети не побывают "привидениями".

What am I?
Кто я?

Прикрепите картинки на тему "Halloween" на спину каждому ребенку, чтобы он не видел, какая картинка у него на спине. Давая друг другу тонкие намеки (возможны вопросы с ответами "Yes"/"No"), дети должны догадаться, кто они (какая картинка у них на спине).

Rolling Pumpkins Relay
Эстафета с тыквами

Разделите детей на две команды и поставьте в линию, друг за другом. У каждой команды по тыкве. Первый ребенок в команде передает тыкву через свою голову следующему участнику команды. А этот ребенок передает тыкву уже через ноги следующему и так, попеременно, до конца. Когда тыква доходит до последнего участника в ряду, он бежит вперед и становится первым, заново начиная передавать тыкву. Как только первый ребенок в команде, начинавший игру, окажется в конце ряда, то команда выигрывает.

Светлана Каймонова

Цель : познакомить детей с традиционными праздниками в Великобритании.

Задачи :

обучающие :

повышать интерес к изучению английского языка через игровые ситуации;

продолжать формировать умения у дошкольников воспринимать английскую речь на слух ;

активизировать в речи детей лексические единицы на английском языке по данной теме : Хэллоуин (Halloween , Фонарь Джэка (Jack – o` - lantern, Шалость или Угощение (Trick or Treat, Тыква (Pumpkin ,Свеча (Candle, Привидение (Ghost, Ведьма (Witch,Змея (Snake, Ящерица (Lizard,Летучая мышь (bat, Паук (Spider);

закрепить в речи счёт до 5.

развивающие :

развивать коммуникативные умения, познавательную активность , внимание, зрительную память, наглядно-образное мышление, фонематический слух;

развивать эмоциональные качества детей, любознательность.

воспитательные :

продолжать воспитывать у детей интерес к изучению иностранного языка;

уважение к английской культуре и традициям.

Материалы :

мультимедийная презентация «Halloween » ;

проектор;

компьютер;

песня «5 little pumpkins sitting on the gate »;

бумажные раскраски «Тыквы» ;

резиновые насекомые, пауки, змеи;

цветные карандаши;

Hello, boys and girls. How are you?

Hello! I`m fine.

Сегодня мы поговорим с вами о необычном празднике традиционным для Великобритании. Хэллоуин «Halloween » - праздник, ежегодно празднуемый в Британии 31 октября. В этот день англичане собираются в веселые ряженые компании.

Больше всех этому празднику радуются дети, ведь для них это прекрасная возможность нарядиться в необычный костюм и с гурьбой друзей ходить по домам соседей выпрашивая сладости и конфеты.

Говоря о традициях Хэллоуина, в первую очередь необходимо рассказать о том, откуда родом данный праздник. Считается, что современное торжество имеет отношение к кельтскому празднику урожая. Жители Британских островов праздновали окончание лета и уборки урожая 1 ноября. Этот день означал конец летнего солнечного периода и наступление периода холода и тьмы. Кельты верили, что вместе с долгими часами тьмы и холода приходят злые духи.

Самая известная традиция Хэллоуина - традиция переодевания.

Самыми популярными костюмами являются скелеты «skeletons» , призраки «ghosts» , ведьмы «witches» и другие страшные образы. Дети очень любят переодеваться во всевозможных сказочных персонажей. Они ходят от двери к двери, выпрашивая сладости у хозяев дома, приговаривая «Trick or treat!» , что дословно переводится как «Шалость или угощение!» . Шутки, розыгрыши, смешные проказы – вот главная забота английских детей на Хэллоуин . Я прочитаю вам стихотворение, которое рассказывают дети на Хэллоуин.

Give us candy, give us cake,

Give us something sweet to take.

Give us cookies, fruit and gum,

Hurry up and give us some.

You had better do it quick

Or we"ll surely play a trick.

Trick or treat, trick or treat,

Give us something good to eat.

Главным символом праздника является Светильник Джека «Jack – o` - lantern» . Он представляет собой тыкву «pumpkin », на которой вырезано зловеще усмехающееся лицо; внутрь тыквы помещается зажжённая свеча «candel» . Считалось, что подобный плод, оставленный в День всех святых около дома, будет отгонять от него злых духов. Посмотрите, какие тыковки украшают наш зал. А теперь, я хочу предложить каждому из вас раскрасить свою тыкву.

Детям раздаются листочки с изображением тыквы и карандаши. Приложение

Чтобы вам веселее было раскрашивать, давайте послушаем песенку «Five little pumpkin sitting on the gate »/

А вот так празднуют Хэллоуин в России. Не так давно, в нашей стране тоже появилась традиция празднования Хэллоуина. Только проводится она не повсеместно. Для детей и молодых людей устраивается тематический праздник в помещении, где проводятся конкурсы, игры и танцы.

Засиделись мы на месте, давайте поиграем! Встаём со своих стульчиков и строимся паровозиком.

Теперь ребята гуськом двигаются за ведущим, повторяя за ним слова и движения :

Мы вступаем в темный лес (делаем несколько крадущихся шагов вперед,

Где деревья до небес (тянем руки вверх!

По тропинке побредем (еще несколько шагов,

В чащу леса забредем (растопыриваем пальцы, чтобы было похоже на ветки деревьев) .

Дошагаем до оврага (крадемся,

Ох, натерпимся мы страха (дрожим) :

Всюду грохот, всюду вой (топаем и издаем страшные звуки)

Нам пора бежать домой (дети бегут врассыпную!

Игра «Ужин для ведьмы» .

Под руководством педагога детям нужно будет найти заранее разбросанные и развешенные по залу ингредиенты ужина : резиновых змей «snake» , ящериц «lizard» , разнообразных насекомых «insect» , летучих мышей «bat» и паучков «spider». Ведущий читает рецепт, например : нам понадобятся для жаркого 5 летучих мышей, 2 змеи, 10 ящериц и т. д., а дети ищут по комнате ингредиенты в нужном количестве. Все складывают в котел и оставляют варить на импровизированном огне.

Ребята, вам понравилось наше занятие ? А что нового вы узнали?

Ответы детей.

Good bye! See you again!


Публикации по теме:

Уважаемые коллеги! Разговор сегодня пойдет об образовательной области «Познавательное развитие». Прежде всего, мне хотелось бы поблагодарить.

«Веселый английский». Программа раннего обучения дошкольников Программа «Веселый английский» Содержание: 1. Пояснительная записка: актуальность, проблема, цель, задачи, ожидаемые результаты. 2. Структура.

Дидактическая игра «What is missing? Что исчезло?» для дошкольников, изучающих английский язык "What is missing?"(Что исчезло) Подготовка к игре. Воспитатель может на смарт доске разучить времена года на английском языке, рассказывая.


поможет получить представление о необычном, веселом и немного пугающем, но все же привлекающим детей и взрослых празднике.

Поскольку последнее время праздник обретает все большую популярность в нашей стране, школьникам и их родителям будет полезно прочитать топик на английском Хэллоуин , чтобы отпраздновать его в соответствии со всеми традициями.

Английский топик Хэллоуин расскажет об основных атрибутах этого празднования, и ознакомившись с ним, вы сможете свободно обсуждать с друзьями,
как вы собираетесь праздновать или уже отпраздновали это событие.

​​-----текст​-----

Halloween

One of the popular national festivals of English-speaking countries is Halloween, which takes place on October 31 on Allhallows’s Eve.

The main symbol of the festival is a pumpkin with a candle inside it and a scary face cut out. It is considered that such pumpkin doesn`t let demons inside the house. There is an informal hymn of this festival: Bobby Pickett`s song called “Monster Mash”.

People come to parties wearing their Halloween costumes; usually they are monsters and terrible creatures from books or films. Children go treat-or-tricking from house to house, that means they try to get sweeties. If they don`t, they play unpleasant tricks on people who gave them no candy.

Fortune telling is also widely spread on Halloween. At night children and teenagers tell each other horror stories and different legends. The most popular legend is about Bloody Mary, who is said to appear in a mirror after her name is called three times.

Another important tradition is organization of attractions, which scare their visitors. One can see a lot of horror films and cartoons on this holiday.

The holiday attracts us because we can show everyone our wildest ideas and live in the world of fantasy for a little while.

Nowadays Halloween is becoming more and popular in Russia.

​​-----перевод​-----

Хеллоуин

Один из самых популярных национальных празднований в англоговорящих странах -Хэллоуин, который проходит 31 октября накануне Дня всех Святых.

Основным символом фестиваля является тыква со свечой внутри и вырезанной на ней страшной рожицей. Cчитается, что такая тыква не пускает в дом демонов. Существует неофициальный гимн праздника: песня Бобби Пикетта под названием "Пляска монстров".

Люди идут на вечеринки в костюмах для Хеллоуина, обычно они одеваются монстрами или ужасными созданиями из книг или фильмов. Дети ходят от дома к дому, крича «сладость или гадость», это значит, что они выпрашивают сладости. Если они их не получают, они делают гадости тем, кто не дал им конфет.

Так же в Хэллоуин широко распространены гадания. Ночью студенты и тинэйджеры рассказывают друг другу страшилки и различные легенды. Самая популярная легенда о Кровавой Мэри, которая как считается, должна появиться в зеркале после того, как ее имя произнесут три раза.

Другой важной традицией является организация аттракционов, которые пугают посетителей. В этот день по телевизору идет много мультфильмов и фильмов ужасов

В последнее время Хэллоуин набирает все большую популярность в России.

Сценарий кружкового занятия по теме «Хеллоуин».

Цели и задачи:
    познакомить учащихся с традициями и символами праздника Хеллоуин. расширить лексический запас учащихся развить речевой навык учащихся развить навык аудирования.
Оборудование: магнитофон, картинки, карточки, яблоки, чаша с водой.

Ход занятия.

    Орг. момент.
Hello! How are you? (We are fine. And you?)I am fine, too.II. Основной этап . Today we’ll speak about Halloween. Do you know what Halloween is?Yes, it’ saholiday.

Хэллоуин, или канун Дня всех святых - один из древнейших в мире праздников, который отмечается сегодня во многих странах: в Великобритании и России, в Канаде и США, в Германии и Франции, в Латинской Америке и Испании. В этот день и взрослые, и дети переодеваются в устрашающие костюмы ‘представителей" нечистой силы, пугают и разыгрывают друг друга. Наиболее распространенные персонажи Хэллоуина - это призраки, ведьмы, вампиры, скелеты, летучие мыши, совы, черные кошки, пауки, гоблины, зомби, мумии, оборотни, демоны.






История этого праздника чрезвычайно интересна. Традиция отмечать этот праздник произошла от поверий кельтов, которые в древние времена жили в Шотландии, Уэльсе, и Ирландии. Кельты делили год на две части - зимнюю и летнюю. В канун кельтского Нового года, который начинался у них 1 ноября, устраивалось празднество Самхэйн (Samhein), связанное с окончанием сельскохозяйственных работ и началом холодной зимы. Считалось, что в этот день души умерших посещают свои прежние дома, а вместе с ними на землю спускается и вся нечистая сила. Поэтому, покидая свои дома после темноты, кельты надевали страшные маски и звериные шкуры, чтобы духи их не узнали или приняли за своих. Также с целью отпугнуть злых духов и не дать им проникнуть в дом, снаружи для них выставлялись угощения.

рощах на вершинах холмов, зажигали костры и приносили злым духам жертвы, чтобы умилостивить их. А по утрам друиды дарили людям угли от своих костров, чтобы те разжигали очаги своих домов. Это было еще и время гаданий и предсказаний. Ведь кельты верили, что в эту ночь открываются ворота в прошлое и будущее, стираются границы между миром мертвых и миром живых.

Традиция празднования Самхэйна передавалась из века в век до тех пор, пока в I в. н.э. римляне не завоевали территорию кельтов. За 400 лет, которые они провели на кельтской земле, смешалось не только население, но и традиции: с Самхэйном слились два римских праздника - Фералия (нечто вроде дня поминовения усопших) и праздник в честь богини фруктов и деревьев Помоны.

В IX веке Папа Григорий III перенес с 13 мая на 1 ноября празднование Дня всех святых (тогда этот день посвящали тем святым, у которых не было своего праздника в течение года). В народе "День всех святых" - All Saints" Day - называли Allhallowmass (the mass of all Hallows), а ночь перед этим днем получила название All Hallows Eve - "Канун Дня всех святых". Отсюда и пошло название праздника - Halloween. Как бы совместив христианский и языческий праздники, церковь, видимо, надеялась на постепенное искоренение языческих традиций. Однако совпадение дат привело к тому, что языческий праздник не только выжил, но и неразрывно сросся в народном сознании с церковным праздником Дня всех святых.

С Хэллоуином связано множество традиций, легенд и суеверий , в которые большинство людей охотно верят. Например, существует поверье, что если вы услышите чьи-то шаги у себя за спиной в ночь Хэллоуина, ни в коем случае нельзя оборачиваться, потому что это может быть мертвец. Если же вы все-таки обернетесь, вероятно, очень скоро вы сами отправитесь в царство мертвых. Другое поверье гласит: если в Хэллоуин в ваш дом залетит летучая мышь, это значит, что призраки или духи уже очень близко, а возможно, они уже в Вашем доме. Если одеть одежду наизнанку и выйти на улицу, в полночь можно увидеть на небе ведьму. Чтобы отогнать злых духов, необходимо трижды обойти задом наперед вокруг своего дома до захода солнца. Также считается, что если во время ужина все будут хранить молчание, это поможет призвать к столу духов.

Главным символом Хэллоуина является, конечно же, тыквенная голова с зажженной внутри свечой. Традиция вырезания фонаря из тыквы имеет многовековую историю. Название этого фонаря - Jack-o-lanterns - восходит к ирландской легенде про скупого Джека (Stingy Jack). Хитрый и скупой кузнец по имени Джек сумел дважды обмануть самого Дьявола и за это получил от него обещание не покушаться на собственную душу. Однако после смерти грешника не допустили и в рай. Так, в ожидании Судного дня Джек вынужден был бродить по Земле, освещая себе путь кусочком угля, защищенным от дождя и непогоды обыкновенной тыквой. Отсюда и название фонаря - Jack-o-lanterns, сокращенно от Jack of the Lanterns. Этот фонарик стал неотъемлемым атрибутом, без которого не обходится ни один Хэллоуин. По одной из версий, огонь в нем символизирует неприкаянность блуждающих грешных душ.


Еще один непременный атрибут Хэллоуина - игра "Treat or Trick" ("Угощай или пожалеешь"). Ее смысл заключается в том, что дети, наряженные в карнавальные костюмы, стучатся в двери домов и требуют угощения. Хозяева откупаются от них, как правило, сладостями. В противном случае дети угрожают вымазать сажей ручки двери.

Все больше и больше взрослых людей также отмечают Хеллоуин, устраивая маскарадные вечеринки , в которых они одеваются в виде политических и исторических деятелей или просто в страшных людей из фильмов ужаса, таких как привидения, вампиры, гоблины, Франкенштейны и т.д. Ведьмы, летающие на метле с черными кошками, скелеты, пауки и дома с привидениями – это тоже символы Хеллоуина.

Популярной игрой во время Хеллоуина является bobbing for apples (откусить яблоко). На время вы должны достать яблоко из кадки с водой без помощи рук, опускаете голову в воду и должны откусить яблоко.

Вечеринка может начаться или заканчиваться показом маскарадных костюмов, где тот, у кого очень страшный маскарад, получает приз. Одним из основных моментов Хеллоуина является рассказ страшных историй , сидя вокруг костра. Рассказ может быть любым, но вы должны говорить тихим, напряженным голосом и на самом страшном месте вы должны закричать.

Пожалуй, наибольшей популярностью праздник пользуется сегодня в Соединенных Штатах. Считается, что в Америку Хэллоуин был завезен в 19-ом веке ирландскими иммигрантами. Хотя ирландцы сохранили элементы кельтских верований, в США обычаи разных европейских народов смешались с индейскими верованиями, и появилась собственно американская версия праздника. Сегодня Хэллоуин занимает в США второе по популярности и массовости место после Рождества. Доказательством тому служит тот факт, что американцы ежегодно тратят на Хэллоуин около 2,5 миллиардов долларов, а для торговцев конфетами и маскарадными костюмами предпраздничные дни становятся одним из самых доходных сезонов.

Ш . Аудирование .

Now listen to the awful story “ What do you come for?”

An old woman lives in Black Street alone. She hasn’t got a family. She hasn’t got friends.

One day she sits in the kitchen and says: “Oh, I want to have a friend very much”.

Suddenly two feet, two arms and a man’s head come from the chimney. The old woman’s eyes bulge with terror.

Then two feet, two arms and a head come together into a big man. The man dances, dances and dances. Suddenly he stops and lools into the woman’s eyes.

The old woman asks in a small shivering voice: “What do you come for?”

“What do I come for?” he says. “I come for YOU!”


IV. Игра “Bobbing for apples”

(На столе стоит кадка с водой, где лежит яблоко.

Дети должны достать его без помощи рук, только зубами)

Let’s play “Bobbing for apples”. You must get the apple out of a tub of water without using your hands. Who can do it?

V. Чтение стихов о Хеллоуине .

Ten little witches.

One little, two little, tree little witches,

Four little, five little, six little witches,

Seven little, eight little, nine little witches,

Ten little witches in the sky!

Ten little, nine little, eight little witches,

Seven little, six little, five little witches,

Four little, three little, two little witches,

One little witch,

VI . Итог занятий. Прощание. - Что вы узнали о Хеллоуине? - Что больше всего понравилось? - See you next time.