Как у тебя дела на английском языке. Как будет по английски "как дела?": варианты формулировки вопроса

Существует множество способов спросить "Как дела?" по английски. Кто-то считает этот вопрос просто этикой общения, синонимом к приветствию, приятным началом разговора, кого-то действительно интересует, как у собеседника дела, а кого-то так достал этот вопрос, задаваемый только ради приличия, что ни о каких дальнейших беседах не может быть и речи. Тем не менее, в английском языке существует огромное количество синонимов выражению «Как дела?»:

How are you? (BrE)

What’s up? (AmE)

How are you doing?

How are you keeping?

How are things with you?

How are you getting on?

How is it getting on?

What’s new? (Что нового?)

How"s (your) life?

How is it going?

How goes/fares it?

What’s going down?

What do matters stand?

How"s old socks? (Как поживаешь, старина?)

What do you say? (Что расскажешь?)

How are you bearing up?

How"s life treating you?

How is everything?

NB! Фраза How do you do? переводится как «Здравствуйте» (официальное приветствие)

Общеизвестная фраза «How are you?» - самый простейший прием общения, доступный каждому. Буквально означает «Как Вы поживаете?». Есть целый набор фраз-аналогов, которые также полезно выучить, чтобы общаться разнообразно, вариативно. Кроме того, есть разные варианты ответов на этот, казалось бы простой вопрос.

«What’s new?» - «Что нового?» - также могут спросить старые знакомые. Уместно задать этот вопрос тому, кого вы уже немного знаете.

«How are you doing» - эта фраза также означает примерно то же «Как поживаете?», а если буквально, то «Что делаете, чем занимаетесь?».

«How’s life?» - можно спросить давнего знакомого, или «Как жизнь?».

Более неформальные реплики «Hey, how’s old socks?» подчеркивают задушевное знакомство и подчеркивают некоторую степень дружеской фамильярности, которая позволяет таким методом поинтересоваться, как дела на английском языке . Носки тут не при чем: настоящий перевод звучит как «Как дела, старина?».

«How’re you feeling?» могут спросить человека, который недавно болел.

«What’s up?» - сленговая фраза «Что происходит?», которая хороша в очень близком окружении, среди друзей и сверстников.

«Как дела?» или «How are you?» по-английски

Мы разобрались, как сказать «Как твои дела?» по-английски , но как нужно отвечать на такие вопросы? Ответы тоже имеют разные варианты. Стоит учитывать тот факт, что в западной культуре не принято буквально отвечать на вопрос со всеми подробностями и в деталях рассказывать о своих проблемах (только близким людям).

Обычные ответы звучат как «Fine, thanks», «I’m ok», «Good», просто «Ok» («Все хорошо), «So-so» («Так себе»), «Could be better» («Могло быть лучше»). А самый прекрасный ответ, который порадует всех и самого отвечающего: «All right! Brilliant!» («Все прекрасно! Блестяще!»).

Успешные, улыбчивые и контактные люди всегда вызывают симпатию и желание подружиться с ними!

Основные вариации вопроса и их значение

Попытаемся разобраться со всеми этими вариациями, случаями их употребления, переводом. А также постараемся изучить возможные ответы на эти стандартные высказывания. Еще вы узнаете, на какие вопросы вообще отвечать не нужно, и кому не стоит вообще начинать рассказывать о том, как у вас все хорошо или, наоборот, очень плохо.

10 вариаций на тему «Как дела?»

Рассмотрим самые популярные способы поинтересоваться событиями в жизни другого человека:

  1. How are you? – перевод этой фразы может быть – «Как ты? Как вы поживаете? или Как ваши дела?». Самое простое и популярное выражение, подходящее к любой ситуации
  2. Hello! What’s new? - что значит «Привет! Что нового?». Эту фразу следует задавать человеку, с которым вы до настоящего момента хотя бы раз общались
  3. How’re you doing? – схож с первым вариантом, дословный перевод – «Как оно?» или «Как идут твои дела?». Тоже желательно задавать знакомым людям
  4. How’s life? – задавая вопрос «Как твоя жизнь?», не ждите что собеседник начнет вас посвящать в подробности своей личной жизни. Скорее всего, он ограничится парой общих слов
  5. Hi! What’s going on? – это боле разговорный неформальный вариант, с дословным переводом «Привет! Что происходит с твоими делами?» (аналог «что новенького?»). Ответ на него может быть Not much или I’m OK, но ни в коем случае не «I’m normal»
  6. Hey! How’s old socks? - означает «Привет! Как поживаешь, старина?», а в буквальном переводе «Как поживаешь, старый носок?». Поэтому данная фраза применяется только в отношении близких друзей и домашних обитателей. Странно будет, если вы употребите эту фразу к своему начальнику или преподавателю
  7. Hi. How are you feeling? – задается человеку, у которого проблемы со здоровьем «Привет. Как чувствуешь себя?» с соответствующей сочувствующей интонацией
  8. Hello! How’ve you been? – выражение с все тем же переводом «Привет! Как ты?», но эта перфектную форму используют те, кто владеет достаточным уровнем английской грамматики
  9. What’s up? – еще один разговорно-сленговый вариант «Что происходит?», который применяется только в отношении близких, домашних и друзей, но не к должностным лицам
  10. Are you staying out of trouble? – это выражение также применимо только к детям, домашним и друзьям. Это шуточное приветствие «Все еще борешься с проблемами?»

Первая фраза, которую мы слышим, встретив друга или знакомого — «Привет, как дела!». Это универсальная формула вежливости, которая позволяет начать любой разговор. Очень важно проявить интерес к собеседнику и его здоровью, состоянию дел, жизни его семьи и рабочим вопросам. Поэтому очень важно выучить подобные вводные и вежливые фразы на английском языке, который стал международным языком общения.

Так как же поздороваться по-английски? Чтобы сказать «Как дела?» по-английски , рекомендуется использовать несколько популярных фраз, которые станут незаменимыми в повседневной жизни.

Общеизвестная фраза «How are you?» — самый простейший прием общения, доступный каждому. Буквально означает «Как Вы поживаете?». Есть целый набор фраз-аналогов, которые также полезно выучить, чтобы общаться разнообразно, вариативно. Кроме того, есть разные варианты ответов на этот, казалось бы простой вопрос.

«What’s new?» — «Что нового?» — также могут спросить старые знакомые. Уместно задать этот вопрос тому, кого вы уже немного знаете.

«How are you doing» — эта фраза также означает примерно то же «Как поживаете?», а если буквально, то «Что делаете, чем занимаетесь?».

«How’s life?» — можно спросить давнего знакомого, или «Как жизнь?».

Более неформальные реплики «Hey, how’s old socks?» подчеркивают задушевное знакомство и подчеркивают некоторую степень дружеской фамильярности, которая позволяет таким методом поинтересоваться, . Носки тут не при чем: настоящий перевод звучит как «Как дела, старина?».

«How’re you feeling?» могут спросить человека, который недавно болел.

«What’s up?» — сленговая фраза «Что происходит?», которая хороша в очень близком окружении, среди друзей и сверстников.

«Как дела?» или «How are you?» по-английски

Мы разобрались, как сказать «Как твои дела?» по-английски , но как нужно отвечать на такие вопросы? Ответы тоже имеют разные варианты. Стоит учитывать тот факт, что в западной культуре не принято буквально отвечать на вопрос со всеми подробностями и в деталях рассказывать о своих проблемах (только близким людям).

Обычные ответы звучат как «Fine, thanks», «I’m ok», «Good», просто «Ok» («Все хорошо), «So-so» («Так себе»), «Could be better» («Могло быть лучше»). А самый прекрасный ответ, который порадует всех и самого отвечающего: «All right! Brilliant!» («Все прекрасно! Блестяще!»).

Успешные, улыбчивые и контактные люди всегда вызывают симпатию и желание подружиться с ними!

Кто-то называет это позитивным мироощущением, кто-то - поддельным оптимизмом, а кто-то - маской неискренности, скрывающей настоящие эмоции. Мы корректно назовем это британской вежливостью или американским жизнелюбием.

Даже для русского человека распространен ответ «Все OK» на вопрос «Как дела?». Стоит ли удивляться популярности емкого и ясного «OK» в иностранной среде? Не каждый жаждет попробовать себя в роли психолога, по неосторожности спросив «How are You?». Не хотите отвечать сухо и выглядеть при этом как Сахара в июле, тогда вооружайтесь арсеналом вежливых фраз!

Пробуем: How are You?

“Fine, thank You” - «Замечательно, спасибо!»
Самая распространенная фраза на поставленный вопрос. Ответив так, вы покажете наличие каких-то познаний в английском, но ни на грамм не откроете собеседнику реальное состояние дел. Вежливость в чистом виде, 100% ее концентрация.

“I’m very well, thanks!” - «Очень хорошо, спасибо!»
Очень хорошо - это уже что-то. Четко и ясно, что состояние дел у вас таково, что о нем не грех и общественность оповестить. Конечно, если фраза не будет произнесена загробным голосом, с поникшим видом и сгорбленной осанкой. Человек, у которого все очень хорошо, должен иметь соответствующий вид.

“Not bad, thank You!” - «Неплохо, спасибо!»
Неплохо - это еще не ужасно, но уже и не хорошо. Такое себе 50/50, но пока еще не звонок другу с целью получения срочной психологической помощи. Возможно, за фразой «not bad» скрываются и успехи, о которых респонденту вовсе не хочется кричать на весь мир.

“The same as usual, thank you.” - «Как всегда, спасибо»
Ответ предполагает, как минимум, определенную степень знакомства собеседников. Также фраза может скрывать замаскированную жалобу на рутинность жизненных событий либо даже депрессивные нотки в голосе. Малознакомому человек ответят что-то более радостное, дабы не последовало дальнейших ненужных расспросов.

“So-so.” - «Так себе»
На самом деле, так себе - это не стакан наполовину пуст или полон. Это скрытый сигнал "SOS" корабля, претерпевающего бедствие. Ответивший подобным образом рассчитывает на ваше дальнейшие вопросы и, возможно, участие в его жизни. Будьте добры оказать его по возможности.

“Pretty bad.” - «Скверно»
Услышав такой ответ, будьте готовы оказать поддержку, запасайтесь целебным шоколадом или бокалом чего покрепче (кому как больше нравится). Ответ для близких и хорошо знакомых. Для малознакомых людей эта фраза будет звучать шокирующе. И даже поставит в тупик. Также для близких друзей и закадычных товарищей предусмотрены отдельные неформальные приветствия или подборка выражений, которыми не поприветствуешь начальника.

Для дочитавших до конца бонус: фраза, претендующая на оригинальность и явную симпатию в адрес поинтересовавшегося.

“All the better for seeing you.” - «Один только твой вид делает меня здоровее и счастливее»
Таким ответом можно удостоить далеко не каждого. Кто именно его заслуживает? Слушайте сердце - оно подскажет.

Нареч, кол во синонимов: 3 как делишки (1) как настроение (1) как сам? (1) … Словарь синонимов

Как дела? - Дела идут, контора пишет, / а конторщик еле дышит, // а касса денег не даёт // а мастер деньги выдаёт (от погов. дела идут, кон­тора пишет о бурной деятельности) вопрос; ответ не по существу …

Как дома, как дела? (фильм) - Как дома, как дела? Жанр Киноповесть Режиссёр Самвел Гаспаров Оператор Сергей Филиппов Кинокомпания Киностудия им. М. Г … Википедия

Как дома, как дела? - Жанр Киноповесть Режиссёр Самвел Гаспаров Оператор Сергей Филиппов Кинокомпания Киностудия им. М. Горько … Википедия

КАК ДОМА, КАК ДЕЛА - «КАК ДОМА, КАК ДЕЛА?», СССР, киностудия ИМ. М.ГОРЬКОГО, 1987, цв., 87 мин. Лирическая киноповесть. О жизни тбилисских ребят в предвоенные и военные годы. Мика провожает на фронт отца и остается в семье за старшего. На его плечи ложатся заботы о… … Энциклопедия кино

Как дела? - Дела все в папках - вопрос; ответ не по существу … Живая речь. Словарь разговорных выражений

Как дела? - Как легла, так и дала Живая речь. Словарь разговорных выражений

(-)Как дела? - Как легла, так и дала. Словарь народной фразеологии

Как дела? - Мыль верёвку - вопрос; ответ о плохих делах … Живая речь. Словарь разговорных выражений

Как дела? - Пока не родила - Когда рожу, тогда скажу (дать позволить вступить в половую связь, отдаться мужчине; грубовато) вопрос; ответ не по существу … Живая речь. Словарь разговорных выражений

(-)Как дела? - Пока не родила! - Короткая невнятная реплика на вопрос говорят о нежелании человека обсуждать эту тему, отказе от продолжения разговора … Словарь народной фразеологии

Книги

  • Как дела? - Еще не родила! Возможности психотерапии в исцелении бесплодия , Ефимкина Римма Павловна. Римма Ефимкина - практикующий психолог, кандидат психологических наук, автор книг 171;Пробуждение спящей красавицы 187;, 171;В переводе с марсианского 187;, 171;Хорошая женщина -… Купить за 697 руб
  • Как дела? - Еще не родила! , Р. Ефимкина. Римма Ефимкина - практикующий психолог, кандидат психологических наук, автор книг «Пробуждение спящей красавицы», «В переводе с марси­анского», «Хорошая женщина -мертвая женщина» и др. Новая…

Не знаете, как спросить «Как дела» на английском? Статья расскажет вам о самых простых и популярных способах завести беседу с англоязычным собеседником.

Каждому известно, что английский – язык интернациональный и его обязательно для каждого человека. Именно поэтому его включают в школьную программу с младших классов, предлагают изучать дополнительно с помощью частных уроков, ежедневно производят на свет десятки развивающих англоязычных программ, игр и видеозаписей.

В наше время этот иностранный язык изучают не только дети, но и взрослые, так как его знание требуется во многих профессиях (даже технических). Необходим он и для того, человек мог наладить общение в других странах. Согласитесь, выучить один язык намного проще, чем все диалекты мира.

Начиная общение с иностранцем, самое простое, что вы можете у него спросить – это поинтересоваться тем, как обстоят его дела. Это самый простой знак внимания и вежливости, способ начать непринужденную беседу и показать свою заинтересованность.

ВАЖНО: Существует несколько способов спросить «как дела?» и у каждой вариации свой смысл. Главное – запомнить особенности произношения и пользоваться не одной заученной фразой, а хотя бы несколькими. Выучить английские фразы не сложно. Для этого пользуйтесь предложенной ниже таблицей, в которой так же написано провальное произношение слов по звукам.

Современные фразы – «Привет, как у тебя дела?» «Как поживаешь?», «Что нового?» на английском языке: как переводится, как пишется?

Продолжить разговор с человеком, общающимся на английском языке, можно с помощью «коронных» общих фраз. Старайтесь заучить несколько вариантов, чтобы при случае пользоваться разными. В статье вам предлагают подробный перевод и произношение фраз.

Варианты:



Варианты вопросов, чтобы поинтересоваться «как дела?» на английском

Варианты ответа по-английски на вопрос КАК ДЕЛА — ХОРОШО, ОТЛИЧНО, ВСЕ НОРМАЛЬНО, ВСЕ В ПОРЯДКЕ, НЕ ОЧЕНЬ, УЖАСНО и другие

Чтобы завести приятную и хорошую беседу на английском языке вам следует не только знать о том, как спросить у собеседника о его делах и самочувствии, но и знать варианты ответов на такие же вопросы для вас. Запомнить их не сложно и одними же фразами можно отвечать на разные вопросы.



Вопросы «как дела?» на английском и ответы на них: варианты